Interview with...
Ángel Fernández
Montesinos
Pedro Gómez Manzanares
(Madrid, August 14
2012) |
 Ángel Fernández
Montesinos
|
Here in Plaza de Santa Ana at
the heart of the Las Letras district, inside the “Miau” coffee shop
named after the novel by Benito Pérez Galdós, I introduced myself
to the great stage director who is one of our great “young
artists”, although a veteran by his date of birth. No coincidence, as he
has already studied and staged adaptations of Galdós such as La
duda (2006) and El abuelo (2007) – just two examples from his
wide experience, which has embraced some 170 productions of plays, zarzuelas,
revues, opera… about half of them with musical content. Amongst
many prizes he has twice received the National Theatre Award, in 1961 and 1972.
Anyone who has not done so might well consider reading his book El teatro
que he vivido. Memorias dialogadas de un director de escena.
It was a pleasure to listen,
learn, reminisce together... this was a relaxed interview with a man so very
young at heart that his insistence he was born in 1930 is surely hard to
believe. Ideas and views of contemporary music theatre are “in his
blood”. He talks creatively, imaginatively, names rolling off his tongue
as if the stagings we recall from forty or fifty years ago were happening now.
The names of dozens of admired artists and singers flow from his
lips.
Through the glass door of the
coffee shop a few metres away is Teatro Español, where last summer he
staged and directed Las de Caín.
We
are in the district for writers and dramatists. Which theatre has been the
scene of your greatest success? There are really three.
Teatro Español, where I’ve directed various shows, and in
particular last year’s staging of Sorozábal’s Las de
Caín. Then there’s Teatro de la Comedia where I started my
career in 1960 with The Rebel starring Vicente Parra. And finally
Teatro Alcázar where I directed Por la calle de Alcalá,
which racked up 2300 performances, and the musical Estamos en el aire
[‘We’re on air’].
Revue, zarzuela, opera, comedy,
classical theatre .... Which feels closest to your heart? I
started in 1960 with El libro del buen amor, also spent many years
running the Compañía Lírica Nacional and the Isaac Albeniz
Company among others, as well as many television programs… but most of
all I like musical theatre. It allows me to do what I think, to
“create”, hard though it is to know what you want and do it,
although there are many insensitive souls who think they can do it easily
– and you see the results.
I enjoy musical theatre, watching it, creating it, directing.
I’ve seen more than one hundred and forty musicals, mainly in London and
New York, which shows I’m really curious about this type of show and
particularly what’s around here and now.

Let’s talk about
zarzuela. There are zarzuelas where it’s hard to
introduce creativity without damaging the work, but others however permit it,
and it is these that I enjoy staging and directing. In general there are many
works whose libretti are a drag, or too simple or hard to understand, so what
matters is how the story is told.
An important aspect is how to achieve continuity. I do not like
black-outs, but like to move from one scene to the next imaginatively, even
perhaps adding some number by the same composer, bringing in new ideas.
That’s part of the director’s creative job.
Some works can be updated to more recent times but there is always
a limit which should not be passed, because for sure “actors in modern
dress without ideas, is like a dress rehearsal without clothes.” I really
like to invent and re-create whenever it’s possible.
Right now you’re directing
La verbena de la Paloma in the Sabatini Gardens with an additional
number. Tell us about your idea. Incidentally today
we’ve hung the sign “sold out”, after some very good houses
on preceding days, which is important for everyone involved.
I’ve chosen to add some other género chico
numbers to La verbena de la Paloma, well-known but not as popular as
the major numbers of Bretón’s score. To avoid breaking the
structure and pace of the work, these have been incorporated into a scene where
the characters are actually going to the verbena. This way you do not lose the
thread of the work, which maintains its usual structure. I always wondered why
the characters don’t really go to the verbena. The answer may be to do
with the need not to extend the work beyond an hour, as the genre required.
Someone who did not know the work well told me that he thought the numbers
added were part of it.
Remember those two works entitled
Tiovivo madrileño [‘Madrid
carousel’] and Casi un siglo de zarzuela
[‘Almost a century of zarzuela’]?
Tiovivo madrileño is the history of género
chico and revue from their origins, at least that was the idea. It opened
with a carousel upstage and a character who said ... “May I take you for
a walk in the past?” Then on came the chorus and we launched into the
musical numbers. It was staged at Teatro de la Zarzuela. The year was 1969. The
idea was mine, and the conductor was Manuel Parada.

On the death of Torroba, Cayetano Luca de Tena wrote a text that
to bind together numbers from various works as a tribute to the great musician.
Thus was born Casi un siglo de zarzuela. There were songs from
Azabache, La Caramba, Baile en capitanía,
María Manuela, La chulapona… that was in 1982.
Ángeles Chamorro, Antonio Blancas, María Muriz, Josefina Meneses,
Antonio Ordoñez, Carmen González, Guadalupe Sánchez,
Jesús Castejón and others appeared in it with the Theatre’s
chorus, conducted by Maestro Perera.
Given your experience and current
independence, how would you advise the new team at Teatro de La
Zarzuela? Speaking and listening to people who know the
genre. Now there are few who know the genre, but there are some. I have always
in my mind my own teacher, José Luis Alonso.
What future for Spanish lyric
theatre in the medium term? Adult audiences in general want
to see zarzuela, only renewed in some way. Youth have preconceptions about
zarzuela and it’s not how they imagine it… obsolete, past it. If
we do nothing, it will remain a relic, but if we are creative… there
will be new stage effects that will appeal to younger audiences.
How do you approach staging a work?
Do you base it on what you’ve seen before? No. Forget
everything you saw and try to imagine it afresh. The audience really expects
that a work has always been staged the way they’ve seen it, and sometimes
it isn’t. Remember by all means the versions you have seen, perhaps many
times – but that does not mean that the work must be staged like that
again. In short, I try to create as if I were experiencing the work for the
first time.

I remember the first time I saw La parranda,at Teatro
Romea in my birthplace of Murcia – nothing at all like the latest version
we’ve seen in the Teatro de la Zarzuela. I was eleven, Marcos Redondo was
singing, the theatre was garlanded for the occasion and the audience wore folk
costume. All such experiences influence you when you are mounting a
production.
You’ve worked with hundreds of
actors and singers. Could you give us the names of a few
favourites? With pleasure. Mary Carrillo, María
Fernanda D’Ocón, Esperanza Roy and Paco Valladares. Four
phenomenal actors, very creative and as great communicators with the audience
as anyone.
What
do you remember about Lola Membrives [1888-1969]? When I
had to direct her she was a veteran. It was in a play by Alfonso Paso called
Cuando tú me necesitas. We exchanged a few words and she said
to me: “You have something to think about… That bell”. In a
very subtle way she was telling me that I should think about “special
effects”, because she knew what she had to do on stage. Later at one
juncture she said, “Why do not you say anything?” I replied that I
might after knowing what she wanted: and Doña Lola said to me,
“When a director knows what he wants and can say it ... then I welcome
direction!” Her friends said I was like her grandson.
You premiered La Feria del come
y calla in Paris. Tell me something about that. It was
a play [ed. for children] with text by
Alfredo Manas and music by Carmelo Bernaola [ed. a
leading composer of the “generation of 1951”], which we
staged there in 1965, though it had been done the year before at Teatro
María Guerrero. We brought the orchestra and the sets (which were by the
great Vitín Cortezo) from Madrid, something almost unthinkable today.
The performance was a success. (ABC of June 11
1965 said: “Parisian audiences were pleasantly surprised by its
originality and brilliance”)
Those fifteen years at the National
Youth Theatre. What do you remember from that period? It
was extraordinary, all you imagined it could lead to the scene, there were no
limits. It was a National Theatre and we had the budget for it. It was a step
up creatively for everyone involved. Normally we had large number of
spectators, which was a comfort. The stagings I specially remember
include El principito, and El cochecito Leré.
What about that Ibero-american
Festival in Havana? There was a meeting of the festival
committee at which I was invited to give a lecture. After that Alicia Alonso
asked me to organize a festival of zarzuela but… there was no money.
Solutions can always be found. My fees and Cornejo’s costumes were paid
for by Spain, while Cuba took responsibility for the chorus, orchestra,
sets…
We had María La O and Rosa la china from
a Cuban company, and El barberillo de Lavapiés and El
dúo de La africana directed by me. All this took place in the
Teatro García Lorca in Havana. Then we had an Anthology of Bolero,
locally cast. One curious aspect I will tell you, was that the fabrics for the
costumes had to be brought from Mexico and the zippers and buttons we had to
bring with us from Spain.
 |
A creative mind, no doubt.
He tells us that a while ago he had to have an operation, and even whilst he
was “in observation” he was thinking about two new shows. He
touched on new ideas that must be jealously guarded secrets, which hopefully we
will be able to enjoy soon. We left the cafe and he said goodbye, but as I
started to walk away Montesinos turned to me and said: “Ah! And let me
assure you that I really am 82 years old!”
© Pedro Gómez Manzanares
2012 |
en español
Las de Caín (Madrid 2011)
zarzuela
homepage
12/IX/2012 |