
Federico Chueca 100 years
on
Christopher Webber
Federico Chueca b.
Madrid 5 May 1846 d. Madrid 20 June 1908
The essential composer
Chueca’s
technique
Chueca’s irony
Nietzsche on
Chueca
Chueca today
The essential
composer
A couple of months ago I was presenting a programme of zarzuela
recordings to one of those fine local societies which are the backbone of
British musical life. It had been a case of love at first sound, my listeners
moved by these romanzas and intermedios, new but strangely
familiar, as if they’d known them all their lives. Afterwards I was
fielding the usual questions, when a gimlet-eyed matron in a cloche hat bowled
me a googly: “You’ve played us some fantastic music, but every
piece sounds quite different – what is the essential zarzuela?” Of
course there’s no sensible answer to this, so like a good politician I
answered a question of my own: “I don’t know about the essential
zarzuela, but I do know about the essential zarzuela composer.”
That essential zarzuela composer is of course Federico Chueca.
“El alma de Madrid”, the man himself beloved by many in
life, his music by so many more since his death precisely one hundred years
ago. The biographical facts make a romance in themselves … the
caretaker’s son born up a tower in the heart of the city; the teenager
caught in the 1865 student riots and writing his first hit music in jail, to be
taken up by Barbieri his “father in music”; his first cult stage
work banned by the city fathers as a danger to public order, his last major
success premiered at the ultra-respectable Teatro de la Zarzuela. It’s a
very human progress, and like many progressions ends with a falling cadence,
the last years of his life clouded by failure, ill-health and retreat, the
género chico style which he embodied increasingly
upstaged by sexy Parisian-style coplas and sugary Viennese
waltz-songs.
 The Madrid Funeral of Chueca, outside the Teatro
Apolo
Chueca’s
technique
From the technical point of view Chueca is in many ways the
prototype modern, popular composer. His songs are simply structured strophic
forms, his tunes are direct and short-phrased, his harmonies so functional as
to write themselves. Whether he had the facility is an open question, but like
Kálmán, Rodgers and Sondheim after him he certainly hadn’t
the inclination to orchestrate the fifty or more scores he produced between
1875 and 1907. In particular, the nature of his long-term collaboration with
Joaquín Valverde has
been much debated. In the absence of manuscript evidence – and given
Chueca’s later reliance on amanuenses including the young Manuel de Falla
– it seems reasonable to assume that harmony and orchestration were
Valverde’s province.
Not
that any of this matters when it comes to isolating the qualities which make
the songs and choruses of Agua, azucarillos y aguardiente or
La Gran Vía as fresh now as they were a century and more ago.
Lots of composers write good tunes, but Chueca had that intuitive genius for
bending words to music in unexpected ways which make them stick in the memory.
There’s a nice story about some advice he gave to
Tomás Bretón,
when he heard that serious soul rehearsing the seguidillas “ Por ser
la Virgen de la Paloma” before the premiere of La
verbena… Chueca suggested that repetition of end-line phrases and
syllables (“un mantón de la China– na, China– na,
China- na”) would put a button on the tune. It certainly does,
investing Bretón’s graceful melody with the raw street-sense of
zapateado heel-and-toe clicks, as well as an off-centre, comic zest
once heard, never forgotten. His imaginative way with words and sounds is an
important secret of Chueca’s popular musical appeal – even for
listeners who don’t understand much Spanish. And like Leos Janacek, he
never missed an opportunity to incorporate rhythmic imitation of real life
whenever he got the chance: laundering (El chaleco blanco), tombola
machines (La Gran Vía); and even, in Agua,
azucarillos y aguardiente, drug-induced snores, all have their
place!
Chueca’s
irony
Looking to the wood
beyond the trees, modern critics have rightly pointed out how Chueca unifies
his one-act zarzuelas, tightly binding his scores into Dance Suites by clever
balancing of mazurka, chotis, polka and the other
popular forms of the day. The songs may be simple, but the organisation is
masterly. Then again, many of Chueca’s greatest songs are not quite so
simple as they seem. In The Beggar’s Opera (1728) John Gay
matched scathingly satirical verses with popular songs and opera arias, in the
process creating an ironic distance between music and text which was instantly
understood and relished by his audiences, whether musical or not. Chueca does
something similar in numbers such as the
Maidservant’s Tango in La
Gran Vía, where the sensual exoticism of the dance form makes
conscious comment on the exploitative, workaday drudgery of the girl’s
story. Beyond this Chueca’s drooping musical cadences communicate
everything essential. The effect is sexy, delicious and funny whilst at the
same time pointing up the message. On occasion these ironies work at a
meta-musical level: later in La Gran Vía, for instance,
Eliseo’s text and
street-dance form are consonant with the demolished hall’s common,
even sordid reputation. Who but Chueca would have conceived a chotis
of such grandiose dimensions that his cheap little Eliseo rivals Vienna for
poise, power and sophisticated glamour? The effect in a good performance is
witty, impressive and unexpectedly poignant.
Nietzsche on
Chueca
No other composer, not even Kurt Weill, has outdone Chueca in
these kind of sophisticated ironic effects. It was his most potent musical
legacy for succeeding zarzueleros, of whom his close colleague
José Serrano and
(later) Pablo Sorozábal
best understood how their revered Maestro had been able to manipulate text
through music to make a point. Indeed, musical irony was to be the
only critical weapon available to Sorozábal in the early Franco
years, and fortunately he had learned Chueca’s lesson well. But Chueca
was able to combine irony with empathy, and a genial, roguish spirit which
gives him a place of honour amongst the world’s great musical dramatists
– a place which Friedrich Nietzsche of all people was amongst the first
to spot. Passages from his 1888-9 letters (in Christopher Middleton’s
translations) are worth quoting at length:
“Important extension of the concept –
Spanish operetta. La Gran Vía, heard twice – main
feature, from Madrid. Simply cannot be imported: one would have to be a rogue
and the devil of an instinctive fellow – and solemn at the same time
… A trio of three solemn, old gigantic villains is the strongest thing
that I have heard and seen … also as music: genius cannot be formulated
… since I now know a lot of Rossini – am familiar with eight
operas – I took my favourite one, Cenerentola, as an example for
comparison: it is a thousand times too kindhearted when compared with the
Spaniards. You see, only a complete rogue could think out even the plot –
it is just like a conjuring trick the way the villains flash like lightning
into view. Four or five pieces of music which must be heard …
Offenbach’s Schöne Helena coming after it was a
sorry falling off. I left. It lasts exactly one hour
….…”
“Spanish mischievousness … the
psychologist’s antithesis will be the way to understand me …
Der Fall Wagner and La Gran
Vía”
The German philosopher
recognised in Chueca’s work the antithesis to music-drama which
he’d been looking for since his acrimonious break with Wagner. He saw the
anti-operatic speed and mischievousness of numbers such as the
Thieves’ jota, which
undermines establishment mantras, aesthetic as well as social, through sharp
musical irony and theatricality. No wonder the Madrid authorities had clamped
down on performances of La canción de la Lola – the 1880
template for Chueca’s later triumphs – on the grounds that it was
so popular that it threatened to subvert order in the city’s poor
quarters! (The phenomenal cult of this particular zarzuela forms a significant
part of the backdrop to Pérez Galdós’s masterly novel
Fortunata y Jacinta, which also depicts those 1865 riots
which brought our composer to prison and early fame.)
Chueca
today
Chueca has always communicated clearly and directly to audiences
at all levels; his broad appeal, encompassing street and salon, has given him
iconic status. It’s instructive, for example, that arrangers for the
recent La Zarzuela + Pop CD
needed to do nothing to pep up Chueca’s Tango to make it
palatable for modern popular taste – it’s so spare and punchy that
there was nothing they could do! And Enrique Mejías’s
vivid snapshot of the recent Chueca
spectacular in Plaza Mayor leaves no doubt that the thousands there
connected to this music with instant, warm enthusiasm. If Chueca seems to have
lost little in the last hundred years, it’s because he needs no
historical footnotes. I sense that he’d take sly delight in the fact that
the Madrid plaza named after him has become a byword throughout Europe for
“alternative” pleasures and anti-establishment life-styles.
So,
if there is to be a representative zarzuelero, it must be Chueca. His
music is an instant tonic for anyone down in the dumps. No other music-theatre
tradition contains anyone comparable. It seems that personally he wasn’t
as outgoing and joyous a man as his music suggests. He liked being with friends
and colleagues, but never sat easy or bothered to ingratiate himself with the
musical establishment – Pedrell, for example, found his
madrileño character inimical, reserved and unsmiling. Chueca
was every bit as enthusiastic about his photography as his music, and preferred
practise to theory in both pursuits. His music may lack pretension, but that
doesn’t mean it can’t be taken seriously; for all its deceptively
light surface, a Chueca score often conceals a rich theatrical goldmine. Many
of these mines have been too little quarried; so amongst the many centenary
homenajes full marks to Teatro de la Zarzuela for choosing to stage
the virtually unknown De Madrid a París as memorial to the
great original of zarzuela composers. As long as zarzuela holds the stage, so
will Federico Chueca – and may that be for many more centuries to
come.
© Christopher Webber 2008 Not to be
reprinted without permission
en español
Federico Chueca
(biography)
La Gran Vía (texts and
translations)
zarzuela.net frontpage
20 June 2008 |